无码av一区二区三区无码,在线观看老湿视频福利,日韩经典三级片,成 人色 网 站 欧美大片在线观看

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【FF14】【考據(jù)】對絕O稱號翻譯的猜想

2023-02-08 18:55 作者:Zergling_CN  | 我要投稿


首先看看這個成就。

成就名沒啥可以說的,按照國服的習(xí)慣,成就名大概率翻譯成征服絕境·歐米伽(原文為絕歐米茄檢證戰(zhàn)的通過者)。日語這個成就名可能是因?yàn)闅W米茄時空狹縫的劇情就是歐米茄為了尋找最強(qiáng)大的生命,探索它們的奧秘而完成自己的進(jìn)化,所以把冒險者抓進(jìn)來(雖然劇情里失敗了,但這個幻想出來的絕境戰(zhàn)可以稱之為最后的測試),因此副本名為絕歐米茄檢證戰(zhàn),一方面是這是歐米茄對冒險者們最后的測試(檢驗(yàn)),另一方面是冒險者一行人最后向歐米茄證明自己的實(shí)力。

稱號the Alpha Legend,直譯阿爾法傳奇。光看這個稱號看不出來什么,因此結(jié)合歐米茄在時空狹縫說過的話來分析(臺詞如下)。

我既是歐米茄,又是阿爾法…… 導(dǎo)入弱小人類的特征,來追尋真正的強(qiáng)大。

檢測終于完成…… 我既是阿爾法,又是歐米茄!

普通和零式都提到了“我既是阿爾法,又是歐米茄”。這句話來自《啟示錄》第1章第8節(jié)。英文為I'm the Alpha and the Omega,the First and the Last,the Beginning and the End.

歐米茄說的“?我既是阿爾法,又是歐米茄”完整版應(yīng)該是“我既是阿爾法,又是歐米茄;既是一,又是萬;既是開端,又是終末”。

不看國服翻譯的話,應(yīng)該是翻譯成始終。不過沒有B格,國服肯定不這么翻譯(蒼穹都被噴啦?。矣秩タ戳丝锤鷼W米茄相關(guān)的青魔成就怎么翻譯。

國服翻譯為青之輪回。the Azure and Omega應(yīng)該也是來自《啟示錄》,但是是青魔所以Alpha變成了Azure。輪回可能來自《啟示錄》的“the Beginning and the End”。

絕O跟青魔沒關(guān)系,所以要去掉“青之”,那么國服的翻譯大概率就是“輪回”了!

【FF14】【考據(jù)】對絕O稱號翻譯的猜想的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
肇庆市| 大姚县| 汉川市| 龙门县| 江口县| 五家渠市| 蒙城县| 嘉黎县| 通州市| 沙河市| 衡南县| 嘉祥县| 临安市| 昌黎县| 疏附县| 岑巩县| 英德市| 诸城市| 辽阳县| 承德县| 沙雅县| 遂宁市| 新乡县| 农安县| 崇文区| 华坪县| 汤阴县| 藁城市| 江安县| 寻乌县| 科尔| 隆安县| 阜城县| 临湘市| 房山区| 梨树县| 遵义县| 同江市| 阳山县| 灵山县| 昌吉市|